Sayah Media

「推し」を英語で!SNSに使えるおしゃれフレーズを厳選

推しを応援している女性

「推し」は英語で何という?おしゃれな表現をピックアップ!

2021年の新語・流行語大賞にノミネートされた「推し活」。推し活(推しごと・オタ活)とは、元々は自分の好きなアイドルを応援する活動を表す言葉です。

今ではジャニーズやアイドル、K-POPアーティスト、歌い手、声優を始め、アニメ、ゲーム、Vチューバーなど二次元のキャラクター、さらには建築物、鉄道、動物、仏像など「人」以外のモノに使われることも増えています。

それでは英語で「推し」は一体何というのでしょうか?

「推し」を表す英語表現にはいくつかありますが、今回は私Sayah (@sayah_media) が、インスタやTwitterのプロフィールにも使えるおしゃれな表現のみ厳選してご紹介!読み方や例文も載せているため、ぜひ参考にしてください。

✅英語のリスニングが苦手な人必見!

AmazonのAudible(オーディブル)では、英語の参考書や本を耳で聴きながらリスニングの練習をすることができます。

国内で英語学習をするにあたって、リスニングは最も伸びにくいスキルの1つです。

30日間の無料体験登録を行えば、12万以上もの参考書や本を聴き放題で楽しめます📚

\⏬30日間無料で12万冊以上の参考書や本が聴き放題!/

「推し」とは

まず、「推し」を表す英単語や英語フレーズをご紹介する前に、「推し」の意味を定義してみましょう。

「推し」という言葉は、「推薦する」の「推す」から来ていると言われており、一言でいうと誰かに「オススメしたい人やモノ」「イチオシしたい人やモノ」を指します。

人気アイドルグループ「AKB48」の人気投票において、自分が最も気に入っている一推しメンバーを「推しメン」と呼んだことが始まりで、それが短縮化されて「推し」になったと言われています。

「推し」のおしゃれな英語表現

ここでは、早速「推し」を表す英語表現をご紹介!おしゃれでクールな英語表現のみ厳選したため、ぜひ参考にしてください。

「推ししか勝たん!」と言いたいときはこちら

 Fave(フェイヴ)

https://sayah-media.com/wp-content/uploads/2022/07/fave.mp3?_=1

「Fave(フェイヴ)」は、英語圏で最もスタンダードなスラングの一つです。

日本語の「お気に」や「ふぁぼ」と同様、英語で「お気に入り」を意味する「米:Favorite(英:Favourite)」を略したものであるため、ネイティブのようなこなれ感を出すことができます

こちらはオタクっぽいニュアンスがなく、どんなジャンルでもスタイリッシュに使える英語表現です。

・Jisoo is my fave!(ジスが私の推し!)

・My fave is Shiyun(私の推しはしゆんです)

 Fav(ファヴ)

https://sayah-media.com/wp-content/uploads/2022/07/fav.mp3?_=2

「Fav(ファヴ)」も、上述した「Fave」と同様、「Favorite(お気に入り)」の略です。

TextRanchによると、「My fav」はインターネット上で最もポピュラーな言葉で、「My fav」の検索ヒット数は約3,890,000件、「My fave」は約2,840,000件となっています(2022年7月時点)。

こちらもFaveと同じく、オタクっぽいニュアンスは含まれません。補語として「お気に入りの◯◯」「推している◯◯」のように使われることが多いです。

・My fav Utaite group is KnightA(私が推してる歌い手グループは「KnightA-騎士A-」だよ)

・My fav member is Tzuyu(私の推しメンはツウィなんだ)

Best boy / Best boi / Best girl(ベストボーイ / ベストガール)

https://sayah-media.com/wp-content/uploads/2022/07/Best-boy-Best-boi-Best-girl.mp3?_=3

「Best boy」「Best boi」「Best girl」は、二次元キャラ(アニメキャラやゲームキャラなど)に対して使われることが多い、英語のオタクスラングです。

「Boi」はスペルミスではなく「Boy」を書き崩したもので、SNSなどではこちらを用いる人も少なくありません。

外国人オタクが使っている用語を知りたいなら、絶対におさえておきたいオタク英語のひとつです。

・My best boi is Yuki Sohma, from the Fruits Basket series(私の推しは『フルーツバスケット』シリーズの草摩 由希だよ)

・My best girl is Kurumi Tokisaki from Date A Live(僕の推しは『デート・ア・ライブ』の時崎 狂三だね)

Bias(バイアス)

https://sayah-media.com/wp-content/uploads/2022/07/bias.mp3?_=4

「Bias(バイアス)」は、韓国のK-POPファンを中心に使われているスラングです。

韓国では「推し」と同様に用いられていますが、「Bias」という言葉自体、英語では「偏見」「偏り」「ひいき目」という意味を持ちます。

「推し=ひいき目に見てしまう存在」と考えると、頷けるのはないでしょうか。

・We have the same bias(私たち同担なの)

・Which member is your bias?(どのメンバーがあなたの推しですか?)

Bias wrecker(バイアス レッカー)

https://sayah-media.com/wp-content/uploads/2022/07/Bias-wrecker.mp3?_=5

「Bias wrecker(バイアス レッカー)」は、正確には本命の推しではありませんが、思わず乗り換えてしまいそうなほど魅力的なメンバーを意味する言葉です。

Wreck:破壊する、ぶち壊す、台無しにする、大破させる

つまり、「Bias wrecker」とは「推しをぶち壊す人」という意味になります。

思わず推し変(推しを変更すること)を考えてしまうメンバーがいたら、それはあなたのBias wreckerかもしれません。

・I picked Root as my bias but Colon can be my bias wrecker(私はるぅとくんを推しに選んだけど、ころんくんに浮気しちゃいそうかも)

・Although Lisa is my bias, I can’t take my eyes off Rosé’s dance somehow. So she must be my bias wrecker!(私の推しはリサなのに、なぜかロゼのダンスから目が離せないんだよね。ということはロゼが私のバイアスレッカーなのかも)

Ship(シップ)

https://sayah-media.com/wp-content/uploads/2022/07/ship.mp3?_=6

「Ship(シップ)」は、いわゆる推しカプのことを意味します。「推しカプ」とは、腐女子界隈で使われる言葉で、推しているカップルの略です。つまり、応援しているカップルのことを指します。

「Ship」は元々英語で「カップリング」を意味する英単語です。もしカップルが複数の場合、「Ships」のように最後に「s」を付けます。

・Brangelina was my only ship even though I was not a movie person at the time(当時は映画好きじゃなかったんだけど、ブランジェリーナが唯一の推しカプでした)

・I shipped VAMYUN when I was still a highscooler(私がまだ高校生のとき、ヴァンゆんを推してたんだよね)

Husbando / Waifu(ハズバンド / ワイフ)

https://sayah-media.com/wp-content/uploads/2022/07/Husbando-Waifu.mp3?_=7

奇妙なスペルを持つ「Husbando」「Waifu」。こちらは実は、日本のアニメや漫画から影響を受けた外来語です。

日本のアニメや漫画から影響を受けたアメリカのファンが、好きな架空のキャラを指す言葉として「Waifu」を使い始め、海外のオタクの間で徐々に広がっていきました。

現在では、女性アニメファンがお気に入りの男性キャラを指す言葉として「Husbando」も浸透しています。

しかし、「Husbando」が女性アニメファンにとってお気に入りの男性キャラを指すのに対し、「Waifu」は未だに女性アニメファンがお気に入りの男性キャラを指すときにも使われています

・Ichigo Kurosaki is my husbando(私の推し/旦那は黒崎 一護です)

・My waifu is general Esdeath from “Akame ga KILL!”(僕の推し/奥さんは『アカメが斬る!』のエスデスだよ)

Oshi(オシ)

https://sayah-media.com/wp-content/uploads/2022/07/oshi.mp3?_=8

V Tuberなどの影響で、「推し」という言葉が世界共通語になりつつあります。日本のVTuberやアニメキャラを推している外国人ファンの間では、「Oshi」という言葉を使っている人も少なくありません

そのため、一度まずは使ってみて、相手の反応を確かめてみてはいかがでしょうか?もし相手がこの言葉を知らないようであれば、意味を教えてあげることで、より交流を深められること間違いなしです!

・Mayu Watanabe is still my oshi(まゆゆは今でも僕の推しだよ)

・My oshi member of NCT-U is Taeyeon(NCT-Uの私の推しはテヨンなんだ)

「同担」や「同担拒否」の英語表現

推しごとをするうえでよく頻出する言葉のひとつに、こちらの「同担」があります。それでは「同担」や「同担拒否」は英語でどのように説明すればよいのでしょうか?

「同担」「同担拒否」を意味する英語表現も、こちらの記事で詳しく解説しているため、よろしければご覧ください。

「同担拒否」を英語で!同担に関する必須フレーズ28選

「熱狂的ファン」や「にわか」の英語表現

また、英語で「ファン」は何と表現すればよいのでしょうか?実は英語では、ファンの種類によってさまざまな言い方があります

こちらの記事では「大ファン」「熱狂的なファン」「にわかファン」「ミーハー」「追っかけギャル」など、さまざまな言い方を解説しているため、よかったら参考にしてください。

英語で「熱狂的なファン」「にわかファン」を表す言い方

✅学生さん必見!

Prime Student会員になれば、6ヶ月間無料(トライアル後は通常料金の半額の月額250円)で対象のTV番組や映画が見放題(Prime Video)、対象の音楽が聴き放題(Amazon Music Prime)になります。

また、マンガや本の読み放題(Prime Reading)や、無制限フォトストレージ使い放題、学生限定セール、本の最大10%分ポイント還元などの特典がいっぱい!

6ヶ月間の無料トライアル登録で、10,000本の映画や200万曲の音楽、1,000冊以上の本やマンガが楽しめます📚

\⏬6ヶ月間無料で見放題・聴き放題・読み放題!/

おしゃれな英語で楽しく推し活!

この中に気になった英語表現はありましたか?今回は推し」を表す英語表現の中でも、おしゃれな英語表現だけピックアップしてみました

  • Fave(フェイヴ)
  • Fav(ファヴ)
  • Best boy / Best boi / Best girl(ベストボーイ・ベストガール)
  • Bias(バイアス)
  • Bias wrecker(バイアス レッカー)
  • Ship(シップ)
  • Husbando / Waifu(ハズバンド・ワイフ)
  • Oshi(オシ)

今回は上記の8種類の英語表現を紹介させていただきました。ぜひ海外の推しを応援する際や、海外ファンと交流する際に役立てていただけたら幸いです。

皆さんがより楽しく快適に、充実した推し活ができることを願って…✨

✅Amazonの無料体験を有効活用すれば、無料で英語のリスニング力やリーディング力をアップすることができます。

\⏬30日間無料で英語の参考書や本が読み放題!/

\⏬30日間無料で12万冊以上の参考書や本が聴き放題!/


\⏬30日間無料で英語の曲が聴き放題!
(無料期間終了後も学生は半額)